Biên dịch tiếng Anh cơ bản Bài 5 - Các kiểu biên dịch P3

Trong phiên dịch – dịch song song, dịch đuổi là loại dịch thuật khó nhất. Bước vào nghề phiên dịch, người dịch phải thành thạo ít nhất hai ngôn ngữ, gọi là ngôn ngữ làm việc. Trong mọi hoàn cảnh, người dịch phải thể hiện câu cú rõ ràng, mạch lạc, truyền đạt thông tin chính xác dễ hiểu nhất.

Nội dung video Biên dịch tiếng Anh – Bài 5

1) President Ho Chi Minh, a patriot, sage, national hero, saint, strategist, thinker, statesman, man of cultural, diplomat, poet, and philosopher will long live in the Vietnamese history.
New words:
  • Patriot: nhà yêu nước
  • Sage: hiền nhân (hiền tài)
  • National hero: anh hung dân tộc
  • Saint: thánh
  • Strategist: nhà chiến lược
  • Thinker: nhà thiện chí
  • Statesman: chính khách
  • Man of culture: danh nhân văn hóa
  • Diplomat: nhà ngoại giao
  • Poet: nhà thơ
  • Philosopher: nhà vật lý
  • Long live: sống mãi (Đây là thuật ngữ cố định để ca tụng. Nếu phải dịch cụm từ “Hoàng thượng vạn tuế vạn vạn tuế”: “Long live the king”)
giấy phép lao động
Phiên dịch tiếng anh
Chủ tịch Hồ Chí Minh, một nhà yêu nước, hiền nhân, anh hùng dân tộc, một vị thánh, một nhà chiến lược, một nhà thiện chí, một chính khách, danh nhân văn hóa, một nhà thơ, một nhà triết gia, sẽ sống mãi trong lịch sử dân tộc Việt Nam.

2) Vietnamese people, friendly and hospitable as always, are exerting every possible effort to make their country The Destination of the New Millennium.

New words:
  • Hosptable: cởi mở (dễ nhầm với “hospital” bệnh viện)
  • Exert: nỗ lực (dễ nhầm với từ “expert”: chuyên gia)
  • Every possible effort.
Sẽ có người có diễn đạt từng từ sang tiếng Việt. Nhưng như vậy nghe sẽ rất ngang và buồn cười. Cụm từ này chỉ cần hiểu nghĩa để tìm từ tương đương, ý nghĩa của nó là sự nỗ lực hết mình
  • Destination: điểm đến
  • New Millennium: thiên niên kỷ mới
Về ngữ pháp, chỉ lưu ý 1 điểm
Make A B: Biến A trở thành B, mặc dù không có chữ “become”. Trong câu này là: “Make their country The Destination of the New Millennium”. (Biễn đất nước của họ thành điểm đến của Thiên niên kỷ mới)

Lưu ý: Khi dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh, một số người Việt có thói quen thêm “become” để mang nghĩa “trở thành”. Như vậy là sai

-Những người Việt Nam, vốn thân thiện và cởi mở như vẫn thường thấy, đang nỗ lực hết mình để biến đất nước của họ thành điểm đến của Thiên niên kỷ mới.

Chủ đề giao tiếp

1) The way we use our bodies to demonstrate our feelings is very important and so is space around them. In fact, for more than half of the world’s inhabitants the space bubble is sacred. The others don’t know it exists

New words:
  • Demonstrate: thể hiện bằng hành động
  • Space bubble: khoảng cách trong giao tiếp
  • Sacred: thiêng liêng, quan trọng, bất khả xâm phạm
-Phương thức dùng động tác cơ thể để biểu đạt tình cảm của chúng ta là một yếu tố rất quan trọng, và khoảng cách giao tiếp cũng vậy. Thực ra đối với hơn một nửa dân số thế giới, khoảng cách giao tiếp rất quan trọng. Còn những người khác lại không biết có sự tồn tại của khoảng cách giao tiếp.

2) People from Asian and Northern cultures are generally uncomfortable when confronted by the more effusive gestures and behavior of Latins and other.

New words:
  • Confront: đương đầu, tiếp xúc
  • Effusive gestures: cử chỉ thể hiện nhiều tình cảm
  • Asian and Northern: Châu á và phương Bắc
-Người dân thuộc các nền văn hóa châu Á và phương Bắc thường cảm thấy không thoải mái khi gặp những hành vi, cử chỉ dạt dào tình cảm của người Latinh và các dân tốc khác
giấy phép lao động
Biên dịch Anh Việt
3) The feeling of discomfort generally begins at the outset when the “space bubble” is invaded. Orientals, Nordics, Anglo-Saxon, and Germanic people mostly regard space within just over a meter of the self as inviolable territory for strangers, but will allow a smaller personal bubble of half a meter radius for close friends and relatives

New words:
Begins at the outset
“Begin”: bắt đầu, “outset”: ngay từ đầu, hàm ý nhấn mạnh
  • Invade: xâm lược, xâm chiếm, xâm phạm
  • Orientals: người phương Đông
  • Nordics: người bắc Âu
  • Germanic: người Đức
Anglo-Saxon: tên một tộc người, không có từ Việt Nam để dịch, nên để nguyên(xem kỹ thuật biên dịch số 1)
  • Inviolable: không thể xâm phạm được
  • Radius: bán kính, khoảng cách
  • Regard A as B: coi A là B
-Cảm giác không thoải mái thường thấy ngay từ đầu khi “khoảng cách giao tiếp” bị xâm phạm. Những người phương Đông, người Bắc Âu, người Anglo-Saxon và người Đức hầu hết đều coi khoảng cách trên một mét là khoảng cách người lạ không thể xâm phạm, nhưng đối với bạn thân và họ hàng thì người ta lại chấp nhận một khoảng cách gần hơn, khoảng nữa mét.

Để hoàn thành xuất sắc công việc thì nhóm dịch công chứng khuyên các bạn nên: làm quen với chủ đề cần nói, tưởng tượng ra các ý chính của bài, làm rõ các thuật ngữ và các từ quan trọng…. Đặc biệt nên thiết lập mối quan hệ thân mật với người nói và chuyển tải thông tin rõ ràng tới người nghe.

Bài viết được công ty dịch thuật Việt Uy Tín chuyên cung cấp các dịch vụ thẻ tạm trú cho người nước ngoài, giấy phép lao động, dịch công chứng lấy ngay...  sưu tầm hy vọng hữu ích với các bạn. Xin chào và hẹn gặp lại trong bài Biên dịch tiếng Anh lần sau

1 nhận xét:

  1. dạ bài văn của chủ đề giao tiếp thuộc cuốn sách nào ạ.

    Trả lờiXóa

 

VỀ CHÚNG TÔI

Du học TinEdu là công ty thành viên của TIN Holdings - thương hiệu lớn, uy tín hàng đầu Việt Nam trong lĩnh vực cung cấp dịch vụ tư vấn du học. Với hơn 10 năm kinh nghiệm trong nghề, Chúng tôi đã tư vấn và thực hiện thành công hàng ngàn hồ sơ cho du học sinh toàn quốc.

VĂN PHÒNG TP.HCM

Địa chỉ: Tòa nhà TIN Holdings, 399 Nguyễn Kiệm, P.9, Q. Phú Nhuận

Điện thoại: 1900 633 379

Hotline: 0948 748 368

Email: cs@tinedu.vn

 

VĂN PHÒNG ĐÀ LẠT

Điện thoại: 1900 633 379

Hotline / Zalo / Viber: 0948 748 368

Email: cs@tinedu.vn

VĂN PHÒNG HÀ NỘI

Địa chỉ: P.608, Tầng 6, 142 Lê Duẩn, Khâm Thiên, Đống Đa, Hà Nội

Điện thoại: 1900 633 379

Hotline / Zalo / Viber: 0948 748 368

Email: cs@tinedu.vn

 

VĂN PHÒNG ĐẮK LẮK

Địa chỉ: 55 Lý Thái Tổ, Phường Tân Lợi, TP. Buôn Ma Thuột, Đắk Lắk

Điện thoại: 1900 633 379

Hotline: 0941 37 88 33

Email: cs@tinedu.vn

LIÊN KẾT