Đối với dịch thuật những yếu tố tạo nên thành công của người
dịch thuật ngoài trình độ ngôn ngữ, vốn sống phong phú, kiến thức chuyên ngành…
thì cần khá nhiều yếu tố khác nữa. Dưới đây là những kỹ năng, kinh nghiệm đi
theo mà các bạn cần trau dồi thêm.
Nhắc lại câu mệnh đề quan hệ
I didn’t want so many children, but I don’t know how to
avoid it. My wife was fitted with an intra-uterine device 3 or 4 times, but she
had a negative reaction, so it had to be removed, says the farmer, who is
struggling to support his family by raising rice and vegetables on a 360 square
metre plot of land
New words:
An intra-uterine device: dụng cụ tử cung để tránh thai, vòng
tránh thai
Fit: đặt
Fit an intra-uterine device: đặt vòng tránh thai
Struggle: chiến đấu một cách vất vả
Negative: tiêu cực, âm tính
Reaction: phản ứng lại
Remove: tháo – tháo vòng
Plot of land: mảnh ruộng, mảnh đất
Đáp án: người nông dân đang phải vật lộn để kiếm sống trên mảnh
ruộng 360 mét vuông nhờ vào việc trồng lúa và rau màu nói: “Tôi cũng không muốn
có nhiều con như vậy, nhưng tôi không biết làm cách nào để tránh. Vợ tôi đã đi
đặt vòng 3-4 lần nhưng bị dị ứng phải tháo ra”.
Các kỹ thuật dịch tiếng Anh Việt
5 kĩ thuật dịch
1. Dịch tên riêng
Tên riêng (tên người, tên địa danh): không có thuộc tính thống
nhất
Phần lớn tên riêng là các yếu tố không thể dịch được
(untranslatable)
EG1: Mr Ty -> Mr Snake
EG2: Mr Brown / Ms White / Mr Black
Khi dịch tên riêng sang tiếng Việt chúng ta thiên về kỹ thuật
phiên âm hơn là dịch
EG1: Liverpool -> Li-vơ-pun
EG2: Home(nhà) /hou m/
Home (tên người) -> /hju m/
Nguyên tắc dịch tên riêng: chấp nhận những tên đã được dịch và đã quen thuộc với người
Việt
EG: Cuộc chiến hoa hồng (War of roses)
Chấp nhận các từ đã được chuyển dịch thông qua lịch sử
2. Chọn từ dịch phù hợp với phong cách ngôn ngữ mục tiêu
Chọn từ sát với văn phong của ngôn ngữ dịch nhất
EG: She leans over the window looking out
+ Lean: tựa, tỉ -> lean over: tì lên
+ Window: cửa sổ, khung cửa sổ
3. Những yếu tố mang đặc thù quốc gia
Có những từ mang một khái niệm cụ thể những khái niệm đó chỉ xuất hiện trong một cộng
đồng nhất định
EG1: bed.tea (uống trà vào buổi sáng khi còn ngồi trên giường
– người Ân Độ) # morning tea (khoảng 9 h sáng – người Anh)
EG2: dâng hương, lễ hội, đầy tháng (người Việt Nam)
Cách dịch các yếu tố mang đặc thù quốc gia:
không nên tạo ra một từ
EG: Bed tea: trà trên giường
Đưa một khái niệm tương đương mà trong ngôn ngữ mục tiêu
cũng có
EG: Đình làng = common house
Dịch theo khái niệm của từ đó, và mở ngoặc giải thích rõ
hơn nếu thấy cần thiết
EG: Ông ba mươi = the worshipped tiger
Phiên âm hoặc giữ nguyên từ ở ngôn ngữ nguồn rồi mở ngoặc để
giải thích
EG2: Sari = áo sari (áo quấn quanh người của phụ nữ Ấn Độ)
EG3: Scottish kilt = váy kín (váy của đàn ông nước Scốt-len)
Dịch tiếng Anh Việt
4. Lặp lại từ
Tiếng Anh dùng đại từ nhân xưng (I, you, we, they, he, she,
and it) để tránh nhắc lại chủ ngữ hoặc tân ngữ
EG: “Tôi đang nghĩ đến nàng thì nàng bước tới và cười với
tôi”. Nàng tiến lại gần tôi và ôm chầm lấy tôi. Cả tôi và nàng cùng òa khóc lên
Trong tiếng Việt, người Việt thường nhắc lại danh từ chủ ngữ
hoặc tân ngữ, còn tiếng anh chỉ dùng “who, which”
EG1: Tôi đã gặp một số người, những người biết cha tôi
I met some people: the people knew my farther, -> sai
I met some people who knew my farther -> đúng
5. Từ nằm trong thể phân bổ đối lập
Ngôn ngữ nguồn có 2-3 từ đồng nghĩa nhưng trong ngôn ngữ mục
tiêu thì chỉ có một từ để diễn đạt
Hiểu biết về lĩnh vực dịch thuật bạn tham dự, yêu cầu này
khá rộng. Hiểu rành mạch về tất cả lĩnh vực thì khó nên nhóm dịch công chứng
chúng tôi khuyên bạn nên lựa chọn lĩnh vực mà bạn đam mê, đó là lĩnh vực sẽ
mang lại thành công cho bạn. Dàn trải chưa chắc đã hay bằng ít mà chuyên môn
hóa.
Nếu bạn gặp bất kỳ khó khăn nào trong việc học tập. Công ty dịch thuật Việt Uy Tín với kinh nghiệm nhiều năm trong các lĩnh vực mang yếu tố nước ngoài như dịch công chứng, thẻ tạm trú, giấy phép lao động... sẽ tư vấn giúp bạn. Xin chào và hẹn gặp lại trong bài học Dịch tiếng Anh Việt
tiếp theo.
Du học TinEdu là công ty thành viên của TIN Holdings - thương hiệu lớn, uy tín hàng đầu Việt Nam trong lĩnh vực cung cấp dịch vụ tư vấn du học. Với hơn 10 năm kinh nghiệm trong nghề, Chúng tôi đã tư vấn và thực hiện thành công hàng ngàn hồ sơ cho du học sinh toàn quốc.
VĂN PHÒNG TP.HCM
Địa chỉ: Tòa nhà TIN Holdings, 399 Nguyễn Kiệm, P.9, Q. Phú Nhuận
0 nhận xét:
Đăng nhận xét